„The historian, essayist, and parliamentarian Thomas Babington Macaulay (1800–1859) served as a member of the supreme council of the East India Company from 1834 to 1838, where he oversaw major educational and legal reforms. The „Minute“ was written as a rebuttal to those council members who believed that Indian students should continue to be educated in Sanskrit and Arabic as well as English; Macaulay’s party carried the argument.
‚I have no knowledge of either Sanscrit or Arabic. — But I have done what I could to form a correct estimate of their value. I have read translations of the most celebrated Arabic and Sanscrit works. I have conversed both here and at home with men distinguished by their proficiency in the Eastern tongues. I am quite ready to take the Oriental learning at the valuation of the Orientalists themselves. I have never found one among them who could deny that a single shelf of a good European library was worth the whole native literature of India and Arabia. . . .'“
Es ist schwer, sich in einen Kopf des 19. Jahrhunderts hineinzuversetzen, einen intellektuellen Kopf, der aus heutiger Sicht engstirniger und in seinen Behauptungen naiver kaum sein könnte.
Ich beschäftige mich mit Rassismus in den Harry Potter-Büchern, genauer mit der Diskriminierung von Hauselfen.